2008年7月9日水曜日

空耳アワー。

「中国語は難しい。」そう痛感しました。

同期3人で病院で支払いをする際に、
「別々に」という意味で「Each」と私が言ったのですが、
相手は英語を理解できなかったようで「一起」(yìqǐ)と誤解されてしまいました。

「一起」とは「いっしょに」という意味なので、
「お会計はいっしょで!」でということになり、
全く逆の意味になってしまいました。
空耳アワーを人生で初めて体験しました。

▼今日の中国語
一起:いっしょに

0 件のコメント: